-
1 scaldare
heat (up)fig scaldare la testa a qualcuno get s.o. worked up* * *scaldare v.tr.1 to heat; ( moderatamente) to warm: scaldare l'aria di una stanza, to warm the air of a room; scaldare dell'acqua, to heat some water; scaldare la minestra, to heat (o warm up) the soup; scaldare, scaldarsi le mani vicino al fuoco, to warm one's hands at the fire; scaldare il motore, to warm the engine up // scaldare i banchi, (scherz.) to be a lazybones // (sport) scaldare i muscoli, ( fare esercizi di riscaldamento) to warm up2 (fig.) to excite, to work up; to warm: una questione che scalda gli animi, a question that gets people worked up; una notizia che scalda il cuore, news that warms the heart◆ v. intr.1 ( emanare calore) to give* out heat, to warm: quella stufa non scalda bene, the stove doesn't give out much heat◘ scaldarsi v.rifl. to warm oneself: scaldare al fuoco, to warm oneself by the fire; scaldare al sole, to bask in the sunshine◆ v.intr.pron.1 to heat (up); to get* warm, to warm (up) (anche fig.): l'acqua si sta scaldando, the water is heating; l'aria si è scaldata verso mezzogiorno, the air warmed up towards midday; la discussione si è scaldata alla fine della riunione, (fig.) the discussion became heated at the end of the meeting2 ( eccitarsi) to get* excited; ( arrabbiarsi) to get* angry: scaldare per niente, to get excited over nothing.* * *[skal'dare]1. vt1) (latte, stanza) to heat (up)scaldare i muscoli — to warm up, do warming-up exercises
2)scaldarsi le mani/i piedi — to warm one's hands/feet
2. vr (scaldarsi)scaldarsi al fuoco — to warm o.s. by the fire
3. vip (scaldarsi)(stanza) to heat up, (fig : arrabbiarsi) to get excited, get worked upPAROLA CHIAVE: scaldare non si traduce mai con la parola inglese scald* * *[skal'dare] 1.verbo transitivo1) to heat (up) [piatto, locale, metallo, liquido]; to warm [ letto]2.scaldare qcn. — (dare una sensazione di calore) [bevanda, corsa] to warm sb. up
fare scaldare — to heat (up) [acqua, cibo, ferro da stiro, forno]; to warm up [ motore]
2) (emanare calore) [ stufa] to give* off heat3.verbo pronominale scaldarsi1) (riscaldarsi) [ persona] to get* warm, to warm oneself; sport. [ atleta] to warm up2) (diventare caldo) [cibo, aria] to heat up, to warm up; [ stanza] to warm up••scaldare il banco o la sedia — = to attend school without learning anything
* * *scaldare/skal'dare/ [1]1 to heat (up) [piatto, locale, metallo, liquido]; to warm [ letto]; scaldare qcn. (dare una sensazione di calore) [bevanda, corsa] to warm sb. up(aus. avere)1 (diventare caldo) fare scaldare to heat (up) [acqua, cibo, ferro da stiro, forno]; to warm up [ motore]2 (emanare calore) [ stufa] to give* off heatIII scaldarsi verbo pronominale1 (riscaldarsi) [ persona] to get* warm, to warm oneself; sport. [ atleta] to warm up; - rsi al sole to bask in the sun2 (diventare caldo) [cibo, aria] to heat up, to warm up; [ stanza] to warm upscaldare il banco o la sedia = to attend school without learning anything. -
2 intiepidire
intiepidire v.tr.1 (scaldare un poco) to warm (up): devo intiepidirti un poco di latte?, shall I warm you up some milk?; il sole ha intiepidito l'aria, the sun has warmed the air2 (raffreddare un poco) to cool: che cosa ha intiepidito i suoi sentimenti?, what has cooled his feelings?; la pioggia ha intiepidito l'aria, the rain has cooled the air.◘ intiepidirsi v.intr.pron.1 (riscaldarsi un poco) to warm up; to become* lukewarm: l'aria si è intiepidita, the air has warmed up2 (raffreddarsi un poco) to cool (down) (anche fig.): il suo sentimento si intiepidì, his feeling cooled.* * *[intjepi'dire]1. vt2. vip (intiepidirsi)(vedi vt), to warm (up); to cool (down); to cool* * *[intjepi'dire] 1.verbo transitivo1) (riscaldare) to warm; (raffreddare) to cool2) fig. (moderare) to cool, to dampen2.3.fare intiepidire — (scaldare) to warm; (raffreddare) to cool
verbo pronominale intiepidirsi1) (scaldarsi) to warm up; (raffreddarsi) to cool down2) fig. (moderarsi) to cool down* * *intiepidire/intjepi'dire/ [102]1 (riscaldare) to warm; (raffreddare) to cool2 fig. (moderare) to cool, to dampenIII intiepidirsi verbo pronominale1 (scaldarsi) to warm up; (raffreddarsi) to cool down2 fig. (moderarsi) to cool down.
См. также в других словарях:
scaldare — [lat. tardo excaldare, mettere nell acqua calda ]. ■ v. tr. 1. [rendere caldo o più caldo, portare a una temperatura superiore: s. l acqua ] ▶◀ (non com.) incalorire, riscaldare. ↓ [spec. riferito a cibi o bevande] intiepidire, [spec. riferito a… … Enciclopedia Italiana
scaldare — scal·dà·re v.tr., v.intr. AU 1a. v.tr., rendere caldo o più caldo: scaldare la minestra, il caffè, il camino scalda la stanza Sinonimi: riscaldare. Contrari: 1agghiacciare, gelare, raffreddare. 1b. v.tr., procurare una sensazione di calore:… … Dizionario italiano
cuocere — / kwɔtʃere/ (pop. cocere) [lat. cŏcĕre per il class. cŏquĕre ] (pres. cuòcio, cuòci, cuòce, cuociamo, cuocéte, cuòciono ; pres. cong. cuòcia,... cuociamo, cuociate, cuòciano ; pass. rem. còssi, cuocésti, ecc.; nelle altre forme regolari è… … Enciclopedia Italiana
forno — fór·no s.m. 1a. AU costruzione in muratura con soffitto a volta e apertura semicircolare o rettangolare, scaldato tramite l introduzione di combustibile o a elettricità, che serve per cuocere pane, dolci e altri cibi: scaldare il forno, mettere… … Dizionario italiano
scaldarsi — scal·dàr·si v.pronom.intr. e tr. CO 1. v.pronom.intr., diventare caldo o più caldo, acquistare calore: la sabbia comincia a scaldarsi sotto il sole Sinonimi: riscaldarsi. Contrari: gelarsi, raffreddarsi. 2a. v.pronom.intr., di qcn., riscaldarsi… … Dizionario italiano
riscaldare — {{hw}}{{riscaldare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Scaldare di nuovo, rimettere al fuoco ciò che è diventato freddo: riscaldare la minestra. 2 Rendere caldo: il Sole riscalda la Terra. 3 (fig.) Eccitare, infiammare, accendere: idee che riscaldano la testa. 4… … Enciclopedia di italiano
arroventare — ar·ro·ven·tà·re v.tr. (io arrovènto) CO 1. rendere rovente: arroventare la piastra per cuocere gli spiedini | estens., scaldare moltissimo: il sole del mezzogiorno ha arroventato l aria Sinonimi: infiammare, infuocare, riscaldare, surriscaldare.… … Dizionario italiano
infiammare — in·fiam·mà·re v.tr. CO 1a. accendere producendo fiamme, incendiare: infiammare un combustibile Sinonimi: ardere, bruciare, dare alle fiamme, incendiare. Contrari: spegnere. 1b. estens., fare arrossire: la collera gli infiamma il viso | colorare… … Dizionario italiano
arroventare — [der. di rovente, col pref. a 1] (io arrovènto, ecc.). ■ v. tr. [rendere rovente: sabbia arroventata dal sole ] ▶◀ infuocare, surriscaldare. ↓ riscaldare, scaldare. ◀▶ ghiacciare. ↓ freddare, raffreddare. ■ arroventarsi v. intr. pron. [diventare… … Enciclopedia Italiana
rintiepidire — [der. di intiepidire, col pref. r(i ) ] (io rintiepidisco, tu rintiepidisci, ecc.). ■ v. tr. 1. [far diventare tiepido qualcosa: il sole del mattino rintiepidiva l aria ] ▶◀ intiepidire, stiepidire. ↑ riscaldare, scaldare. ◀▶ rinfrescare.… … Enciclopedia Italiana
sciogliere — / ʃɔʎere/ [lat. exsolvĕre, der. di solvĕre slegare, sciogliere , col pref. ex ] (io sciòlgo, tu sciògli, ecc.; pass. rem. sciòlsi, sciogliésti, ecc.; fut. scioglierò, pop. o poet. sciorrò ; part. pass. sciòlto ). ■ v. tr. 1. a. [disfare un nodo … Enciclopedia Italiana